KIM SUN-WOO
MUJA (THE DANCER), FOURTEEN YEARS OLD
TRANSLATED BY SAM CHA
1
Shed your iron shoes and shake your bells of bronze sky high, hemp smell, moon-close, wet hair drinks of wind – sap flutters strand by strand. Girl, you have dug your well deep in your body and from it you draw the water. Look, the red river overflows. Throw away your gourd, it wheels and flows over the long dead moonlight’s milkflower areola. Whiter than the white blood shed by the moon, night full on the edge of the knife. Tear your wet linen and row your soulboat. With the spirits of the young women inside your body.
And so this is an old story (a story about a very old today, it is).
That dancing child was born in a dragon year, lived in Masan since she was ten . . . The rumours were that they were taking the maidens, and on the twentieth day she hid in the cremation tent and heard it for the first time, the sound of a cremated belly bursting, the sound of bone burning . . . and the girl was fourteen . . .
154 BANIPAL 43 – CELEBRATING DENYS JOHNSON-DAVIES