Skip to main content
Read page text
page 174
SON TAEK-SU LACQUER-TREE CHICKEN TRANSLATED BY BROTHER ANTHONY OF TAIZE 1 Just graze its shade and your skin gently breaks out in goose bumps. The memories of heatwaves and floods that brushed by it once a year, the snowstorms that snapped and broke its arms - twisting them together, the tree wraps and binds them within itself. It wrings itself and every leaf spits out the greenest green groan. But for being toxic, the chicken is just as poisonous. Did it not live its whole life in prison? Crest and beak projecting like the teeth of a saw, Its neck narrowly sticking out between metal bars until the moment its head was neatly chopped off, 172 BANIPAL 43 – CELEBRATING DENYS JOHNSON-DAVIES
page 175
GUEST LITERATURE – KOREA did it not live growing a carcass not its own? Animal and plant, both toxic now, are simmering and boiling, to become fully one. 2 Speaking of toxic, I am just as poisonous. I’ll spread the bump-raising lacquer poison to the world that carelessly devoured me. My nose stuck in an earthen bowl, I’m eating lacquer-tree chicken with my father with the fifty thousand won I got somehow for two poems. You earned your living carrying loads for thirty years, your guts ruined with drinking and smoking, your face scorched black because of it, but more because your son is over thirty and still idle, poison from alcohol and nicotine, from your ever burdensome son. To let the lacquer juice take effect and turn my face crimson I press on firmly, containing the irritation rising into my throat. I quickly empty the thick poisonous broth and swallow. To read this poem online please go to www.banipal.co.uk/selections Son Taek-su made his debut in 1998 when he won the Hankook Ilbo Spring Literary Contest for poetry and the Kookje Shinmun Spring Literary Contest for children’s verse. As a poet who depicts the loss of unity in modern daily life and the values of farming culture and folklore prior to modernization, Son opens up new possibilities for the coexistence of two completely different time zones and cultural histories. In his first two collections of poetry, “Tiger’s Footprinting” and “Magnolia Streetcar”, he exposes the cracks in myth and modernity centred on a poor family history and proposes to suture them shut. His poetry is like the seam that is formed between them. BANIPAL 43 – SPRING 2012 173

SON TAEK-SU

LACQUER-TREE CHICKEN

TRANSLATED BY BROTHER ANTHONY OF TAIZE

1

Just graze its shade and your skin gently breaks out in goose bumps. The memories of heatwaves and floods that brushed by it once a year, the snowstorms that snapped and broke its arms - twisting them together, the tree wraps and binds them within itself. It wrings itself and every leaf spits out the greenest green groan. But for being toxic, the chicken is just as poisonous. Did it not live its whole life in prison? Crest and beak projecting like the teeth of a saw, Its neck narrowly sticking out between metal bars until the moment its head was neatly chopped off,

172 BANIPAL 43 – CELEBRATING DENYS JOHNSON-DAVIES

My Bookmarks


Skip to main content