NotesonContributors
153
Margaret Jull Costa has been a translator of Spanish and Portuguese for over twentyyears, translatingwriters suchas Ramóóndel Valle-Incláán, Javier Maríías, JosééSaramago, Eççade Queiroz and Fernando Pessoa. Her translation of Bernardo Atxaga’slatestnovel, TheAccordionist’sSonwillbepublishedin October2007byHarvill Secker.
AnnaCroweis aco-founder andformer ArtisticDirector of StAnza, Scotland’s Poetry Festival. She has published three collections of poetry, the latest being Punk with Dulcimer (Peterloo 2006). Her translation of the Catalan poet, Joan Margarit, Tugs inthe fogwas publishedbyBloodaxein2006 andreceivedaPBSRecommendation. AnanthologyofCatalan poetry, of whichshe is co-translator andco-editor, is to be publishedinOctober2007(ScottishPoetryLibrary/Carcanet).
Jane Draycott’s collections include Prince Rupert’s Drop (OUP/Carcanet 1999), andThe Night Tree ( Carcanet/Oxford Poets 2004), both Poetry Book Society Recommendations. Nominatedthreetimes for theForwardPrizefor Poetry, she wasselectedin2004asa‘NextGeneration’ poet(PBS). Sheis currentlycompletinganewcollectionCall Sign.
JonathanDunnetranslatesfromBulgarian, Catalan, Galician and Spanish. He is the author of The DNAof the English Language (Small Stations Press, 2007), a book about word connections in the English language. More information is availableatwww.smallstations.com.
Alyss Dye is a tutor for Kent Adult EducationService, the WEAandtheUniversityof Kent. Sheisapastwinnerof the University’s T.S. Eliot PoetryPrizeandher poems havebeen commended in the Kent &Sussex Poetry Society’s Folio Competitions.