8
Atxaga / Jull Costa
The author speaks of his language, euskera
I write in a strange language. Its verbs, the structure of its relative clauses, the words it uses to designate ancient things – rivers, plants, birds – have no sisters anywhere on Earth. A house is etxe, a bee erle, death heriotz. The sun of the long winters we call eguzki or eki; the sun of the sweet, rainy springs is also – as you’d expect – called eguzki or eki ( it’s a strange language, but not that strange )
Born, they say, in the megalithic age, it survived, this stubborn language, by withdrawing, by hiding away like a hedgehog in a place, which, thanks to the traces it left behind there, the world named the Basque Country or Euskal Herria. Yet its isolation could never have been absolute – cat is katu, pipe is pipa, logic is lojika – rather, as the prince of detectives would have said, the hedgehog, my dear Watson, crept out of its hiding place ( to visit, above all, Rome and all its progeny )
The language of a tiny nation – so small you cannot even find it on the map – it never strolled in the gardens of the Court or past the marble statues of government buildings; in four centuries it produced only a hundred books... the first in 1545; the most important in 1643; the Calvinist New Testament in 1571; the complete Catholic Bible around 1860. Its sleep was long, its library brief (but in the twentieth century, the hedgehog awoke )
Amazon UK
Amazon US
Barnes & Noble
Blackwell's
Find out more information on this title from the publisher.
Sign in with your Exact Editions account for full access.
Subscriptions are available for purchase in our shop.
Purchase multi-user, IP-authenticated access for your institution.
You have no current subscriptions in your account.
Would you like to explore the titles in our collection?
You have no collections in your account.
Would you like to view your available titles?