Skip to main content
Read page text
page 168
MODERN POETRY IN TRANSLATION Series 3 Number 4 BETWEEN THE LANGUAGES Edited by David and Helen Constantine Cover by Lucy Wilkinson Contents Editorial David and Helen Constantine Kapka Kassabova Polyglot Peregrinations Amarjit Chandan Inhabiting two Planets Itsik Manger Four Poems, with translations and a literal version, introduced by Helen Beer Michael Hamburger Afterthoughts on the Mug’s Game Mary-Ann Constantine To let in the light: Gwyneth Lewis’s Poetry of Transition. Gwyneth Lewis Two Poems, translated by Mary-Ann Constantine and the author Choman Hardi Switching Languages: a Hindrance or an Opportunity? Poet to Poet The Scotland-China Project. Introduction by Polly Clark Antonella Anedda Five Poems, translated by Jamie McKendrick Dimitris Tsaloumas Four Poems, translated, with an introduction, by Helen Constantine Extracts from Mourid Barghouti’s Midnight, translated by Radwa Ashour ‘Dear Fahimeh’, translated by Hubert Moore and Nasrin Parvaz Extracts from Sherko Berkes’s The Valley of Butterfly, translated by Choman Hardi Ingeborg Bachmann Ten Poems, translated by Patrick Drysdale and Mike Lyons, with an introduction by Karen Leeder Rimbaud Versions of Three Poems, by Martin Bennett Bertolt Brecht Ten Poems of Exile, translated by Timothy Adèès Ivan Radoev Three Poems, translated by Kapka Kassabova Anthony Rudolf Any Ideas? Calling all Poetry Detectives Josephine Balmer A Note on Reviewing Translation
page 169
Reviews Olivier Burckhardt on Claire Malroux’s Birds and Bison, translated by Marilyn Hacker Sasha Dugdale on Ileana Mããlããncioiu’s, After the Raising of Lazarus, translated by Eilééan Níí Chuilleanááin Price £11 Available from www.mptmagazine.com

MODERN POETRY IN TRANSLATION Series 3 Number 4

BETWEEN THE LANGUAGES

Edited by David and Helen Constantine

Cover by Lucy Wilkinson

Contents Editorial David and Helen Constantine

Kapka Kassabova Polyglot Peregrinations Amarjit Chandan Inhabiting two Planets Itsik Manger Four Poems, with translations and a literal version, introduced by Helen Beer Michael Hamburger Afterthoughts on the Mug’s Game Mary-Ann Constantine To let in the light: Gwyneth Lewis’s Poetry of Transition. Gwyneth Lewis Two Poems, translated by Mary-Ann Constantine and the author Choman Hardi Switching Languages: a Hindrance or an Opportunity? Poet to Poet The Scotland-China Project. Introduction by Polly Clark Antonella Anedda Five Poems, translated by Jamie McKendrick Dimitris Tsaloumas Four Poems, translated, with an introduction, by Helen Constantine

Extracts from Mourid Barghouti’s Midnight, translated by Radwa Ashour ‘Dear Fahimeh’, translated by Hubert Moore and Nasrin Parvaz Extracts from Sherko Berkes’s The Valley of Butterfly, translated by Choman Hardi Ingeborg Bachmann Ten Poems, translated by Patrick Drysdale and Mike Lyons, with an introduction by Karen Leeder Rimbaud Versions of Three Poems, by Martin Bennett Bertolt Brecht Ten Poems of Exile, translated by Timothy Adèès Ivan Radoev Three Poems, translated by Kapka Kassabova

Anthony Rudolf Any Ideas? Calling all Poetry Detectives

Josephine Balmer A Note on Reviewing Translation

My Bookmarks


Skip to main content