the blue. Everything glitters new and newer, noontide sleeps on space and time: your eye alone – dreadfully it gazes upon me, infinity !)
Thirdly, and among the best known, are the experiments in rhythmic effects:
Mistral-Wind, du Wolken-Jäger, Trübsal-Mörder, Himmels-Feger, Brausender, wie lieb ich dich! Sind wir zwei nicht eines Schoßes Erstlingsgabe, eines Loses Vorbestimmte ewiglich? Mistral wind, you hunter of clouds, killer of affliction, scourer of the skies, blusterer, how I love you! Are we two not the first fruit of one womb, eternally predestined for one fate?
[“An den Mistral”, opening stanza]
Ja ! Ich weiß, woher ich stamme! Ungesättigt gleich der Flamme Glühe und verzehr ich mich. Licht wird alles, was ich fasse, Kohle alles, was ich lasse: Flamme bin ich sicherlich. Yes, I know whence I have sprung! Insatiable as a flame I burn and consume myself. Whatever I seize hold on becomes light, whatever I leave, ashes: certainly I am a flame.
[“Ecce homo”]
Lastly, in point both of time and poetic intensity, we have the free, “dithyrambic” verse of which the collection Dithyrambs of Dionysus is the final form.
10