French Poetry in Bilingual Editions
Translated by Peter Dale
Tristan Corbière: Wry-Blue Loves Corbière (1845–75) was virtually unheard of in his short lifetime. He.delighted in clashing registers of diction and outrageous puns; his poems are full of self-mocking humour. Peter Dale has added a selection of uncollected poems to the complete Les Amours jaunes.
Poems of Jules Laforgue
Peter Dale captures Laforgue’s panache in this substantial selection from one of the most entertaining of French poets. ‘[Dale] conveys much of the letter of the original as well as the spirit. . . . The collection is hard to over-praise’ – D. J. Enright, The Observer
Paul Valéry: Charms and other pieces Charmes, first published in 1922, contains several of Valéry’s most famous poems, including ‘Le cimetière marin’. The collection has achieved classic status as the finest work by the finest modern French poet, somewhat neglected but now revived in English.
Some other bilingual French poets from Anvil
Guillaume Apollinaire: Selected Poems Translated and introduced by Oliver Bernard Charles Baudelaire: The Complete Verse
Charles Baudelaire: Paris Blues Translated and introduced by Francis Scarfe Gérard de Nerval: The Chimeras Translated by Peter Jay, with an essay by Richard Holmes
Rimbaud: The Poems Edited and translated by Oliver Bernard Arthur Rimbaud: A Season in Hell and Other Poems
Translated by Norman Cameron, introduced by Michael Hamburger
Paul Verlaine: Femmes/Hombres: Women/Men
Translated by Alistair Elliot www.anvilpresspoetry.com