options for action severely curtailed by their transformations. Aunty Grace, turned into a flatfish, ‘all but vanished’ when seen from the side; Uncle Wog, trapped in canine form, hides himself for shame – and starts hiding bones, too, compulsively; Aunty Vi, changed to an insect, is mercilessly battered by (of all people) her favourite nephew. (One wonders if he had always taken advantage of her favouritism to metaphorically batter her.) These presumably unmarried and childless family members (at least, one seldom hears of spouses or offspring in connection with these aunts and uncles) have become defined by the things their nephews and nieces say about them, locked into the limited frame of reference provided by teasing, rumour and gossip; and most of them seem either indifferent to or positively delighted by the fantastic metamorphoses to which they have been subjected.
‘Aunts and Uncles’ illustrates one of the ways in which Peake’s nonsense steers its wayward course. A string of similes or metaphors, some familiar, some unexpected, is given corporeal form in the aunts and uncles of the title, and clichés are thereby brought alive, made endlessly fruitful, so that one can imagine the series of relatives and of stanzas extending indefinitely, so jaunty is the rhythm of the poem, so amusing the antics of its cast. Some of the questions to which the series seems to respond are these: when you call your aunt a pig, snake, cold fish, or insect, what are you doing to her, and how might she react to being so labelled? If she took the comparison to heart, or became what you called her, how might she adapt her domestic arrangements to the needs of her new identity? There’s an impeccable logic to each relative’s response to his or her transformation, as there is to the reactions of Gregor Samsa’s family to his transformation into a beetle in Franz Kafka’s Metamorphosis. Unlike Gregor, these eccentrics and their families take each outlandish situation in their stride, though, recognizing perhaps that the quirks of language ensure we all inhabit a universe full of incongruities and inexplicable changes, to which we adapt ourselves every second of our lives without noticing our own versatility.
Conversations offer constant examples of this versatility, as we respond from moment to moment to the misunderstandings that bedevil our efforts at communication. Many of Peake’s most elaborate nonsense verses take the form of dialogues at cross purposes, from the fatal exchange between the tigerish ‘confidential stranger’ and his victim in ‘Come, Sit Beside Me Dear, He Said’ (pp. 60–1) to the inconclusive chat between a singing giraffe and a
8