Skip to main content
Read page text
page 6
‘Spent yesterday drawing a grasshopper’ ‘From this grotto’ A dangle of fishermen’s lanthorns SHINES in the mind of heaven GOD colla coda aguzza is burried the great financier, Lawvi or Levi while they were discussing the former possibility Lost sense of partaggio, of sharing, for fellowship In their pageantry and their pride they were 40 Das endlich eine wirklicheVerständigung Work is not a commodity. No one can eat it IV  Voices of War, 1940–45 1940 as against the sound of the olive mill But here in Tigullio as at Aquila with a hundred heads round the fountain Washed in the Kiang & Han river To attract the spirits by the beauty of jade saying: O Kat based upon reason for which the wind is quiet With a white flash of wings over the dawn light The holiness of the lord has a blister So that in August, of the year ex–XXI The cat stars have shut one eye Ub. – Maderno, and there was calm in the stillness 360 thousand and sorrow, sorrow like rain So that he put up a saw mill, and they took him m’apparve in quel triedro ERIGENA V  Italian Drafts, 1944–1945 Accade ogni mezzo secolo una meraviglia [Every half century a marvel occurs] 42 43 44 46 47 48 49 51 53 54 55 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 73 74 75 77 78 79 80 84 85
page 7
Ripresero allora i dolci suoni [Then began again the sweet sounds] In un triedro dell ’oliveto mi apparve [In a triedro of the olive grove she appeared to me] 14 Jan [14 Jan] 88 89 90 91 98 99 Dove la salita scende e fa triedro [Where the path descends and makes a triedro] 106 107 Mai con codardi (codini) sarà l ’arte monda [Never with cowards (fogies) will art be mended] 108 109 Ogni beato porta con sé il cielo [Every blessed soul carries along with it the heavenly sphere] 113 Nel periplo che fa il vostro sole 116 [In the periplum that your sun makes] 117 e i fiocchi giaccion e fondon 118 [and the snowflakes lie and melt] 119 Com’è ch’io sento le vetuste voci 120 [How is it that I hear the ancient voices] 121 Se in febbraio il freddo rilascia la morsa 124 [If in February the cold relaxes its bite] 125 112 VI  Pisa, 1945 a quando? Ed ascoltando al leggier mormorio Yet from my tomb such flame of love arise Night rain and a Biddle sky 129 134 136 137 VII  Prosaic Verses, 1945–1960 and my gt/ aunt’s third husband 145

‘Spent yesterday drawing a grasshopper’

‘From this grotto’

A dangle of fishermen’s lanthorns

SHINES in the mind of heaven GOD

colla coda aguzza is burried the great financier, Lawvi or Levi while they were discussing the former possibility

Lost sense of partaggio, of sharing, for fellowship

In their pageantry and their pride they were 40

Das endlich eine wirklicheVerständigung

Work is not a commodity. No one can eat it

IV  Voices of War, 1940–45 1940

as against the sound of the olive mill

But here in Tigullio as at Aquila with a hundred heads round the fountain

Washed in the Kiang & Han river

To attract the spirits by the beauty of jade saying: O Kat based upon reason for which the wind is quiet

With a white flash of wings over the dawn light

The holiness of the lord has a blister

So that in August, of the year ex–XXI

The cat stars have shut one eye

Ub. –

Maderno, and there was calm in the stillness

360 thousand and sorrow, sorrow like rain

So that he put up a saw mill, and they took him m’apparve in quel triedro

ERIGENA

V  Italian Drafts, 1944–1945 Accade ogni mezzo secolo una meraviglia

[Every half century a marvel occurs]

42

43

44

46

47

48

49

51

53

54

55

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

73

74

75

77

78

79

80

84

85

My Bookmarks


Skip to main content