Skip to main content
Read page text
page 14
you won’t get much of a nod and a wink these days to anything before the revolutionary neo-Impressionist movement of the 1880s with its L’art pour l ’art, and ‘orgies / full of music and unspeakable joy’. Here, the spirit of Shelley looms large. The movement was a reaction against the so-called ‘preacherpoets’ of the mid-nineteenth century, when the diplomat and critic John Bowring commented: ‘never has a country been so inundated with poetasters and doggerellers’. Since the 1880s, the progress of Dutch poetry has more often been a reaction against the previous generation than an homage to it. But to return to our Flemish poet and his delayed influence. If Hebban olla were an arrow fired in the eleventh century and Dutch literature a train chugging towards the present, then this couplet from the late middle ages is an arrow of desire that landed in the Bodleian just as Anna Blaman was about to embark on her first lesbian novels, and twenty years before the artistic and social revolutions of the 1950s and ’60s. So how much may Hebban olla have contributed to a culture that is as instantly recognisable, uber-individualist, and permissive as the Dutch? We can speculate on the degree because the question is beyond the strictly quantifiable. However, Hebban olla’s timeless quality contains a quintessential Dutch yearning for hearth and home, as well as a frank sexual invitation, and reads like the building specs for the modern age, unfazed by war, holocaust and secularism. But to return to Eros: the gay cruising spot in our city is the Rose Garden in the Vondel Park, named after the seventeenthcentury playwright, Joost van den Vondel. There, the spent tissues lie among the shrubs like decapitated carnations. One can reasonably expect that there will have been a similar grove close to the abbey in Rochester, which may have been the catalyst for the composition of Hebban olla – as a declaration of love, or the arrangement of an assignation. But what relevance does the proximity of these two co-existent worlds 4
page 15
have? It is actually the essence of Dutchness: freedom within a box, within a strictly delineated framework. There’s even a noun for it: verzuiling (pillarization). It’s no coincidence that Mondriaan was a Dutchman: his brightly coloured, clearly defined rectangles encapsulate both the landscape and the world-view of the people. The home is often the theatre of experience for the Dutch, but can encompass a suffering akin to Rembrandt’s Slaughtered Ox, as we can see in the work of Esther Jansma and Hester Knibbe. But the reverie of the inner gaze is not stifling; the Dutch are generally tabooless, morally unshockable. And their innate self-conviction feeds nicely into their artistic clean-slatism that is everywhere evident in this anthology. These ten poets, with a handful of others, were to dominate Dutch poetry from the 1980s and ’90s into the 2000s, though with the exception of Jansma and Knibbe, none have yet had individual collections published in English. The poet and critic, Rob Schouten, has written that Dutch poetry is a sponge that has absorbed all major movements, but that these are rarely coloured in a specifically Dutch way, and the Dutch are beachcombers scouring the coast for the bits they like. I’m not sure that I entirely agree, although it is the case that the Dutch are eager internationalists, transacting between larger cultures – with translation at the heart of their literary practice. But to test Schouten’s hypothesis, let’s consider the history of Dutch Modernism. Yeats commented that pre-war poetry had been living in a Tristan and Isolde dream-world until being shaken awake by The Great War and Eliot’s sawdust restaurants. But where were these catalysts to Modernism in the Dutch-speaking world? The answer would give rise to a dual papacy on either side of ‘the death wire’ that separated neutral Holland from occupied Belgium. To the south, the young Flemish cultural nationalist, Paul van Ostaijen was in Antwerp, a little the worse for wear from 5

you won’t get much of a nod and a wink these days to anything before the revolutionary neo-Impressionist movement of the 1880s with its L’art pour l ’art, and ‘orgies / full of music and unspeakable joy’. Here, the spirit of Shelley looms large. The movement was a reaction against the so-called ‘preacherpoets’ of the mid-nineteenth century, when the diplomat and critic John Bowring commented: ‘never has a country been so inundated with poetasters and doggerellers’. Since the 1880s, the progress of Dutch poetry has more often been a reaction against the previous generation than an homage to it.

But to return to our Flemish poet and his delayed influence. If Hebban olla were an arrow fired in the eleventh century and Dutch literature a train chugging towards the present, then this couplet from the late middle ages is an arrow of desire that landed in the Bodleian just as Anna Blaman was about to embark on her first lesbian novels, and twenty years before the artistic and social revolutions of the 1950s and ’60s. So how much may Hebban olla have contributed to a culture that is as instantly recognisable, uber-individualist, and permissive as the Dutch? We can speculate on the degree because the question is beyond the strictly quantifiable. However, Hebban olla’s timeless quality contains a quintessential Dutch yearning for hearth and home, as well as a frank sexual invitation, and reads like the building specs for the modern age, unfazed by war, holocaust and secularism.

But to return to Eros: the gay cruising spot in our city is the Rose Garden in the Vondel Park, named after the seventeenthcentury playwright, Joost van den Vondel. There, the spent tissues lie among the shrubs like decapitated carnations. One can reasonably expect that there will have been a similar grove close to the abbey in Rochester, which may have been the catalyst for the composition of Hebban olla – as a declaration of love, or the arrangement of an assignation. But what relevance does the proximity of these two co-existent worlds

4

My Bookmarks


Skip to main content