both already have, presumably for our benefit. But why do we need to know these facts? They’re never referred to again.
Like so many of Ozu’s choices, this moment is both puzzling and highly deliberate. In a screenplay loosely based on a pre-war novel, there can be no question of it being part of the source material. It has been included for a reason. But why should Noriko in particular be felt to have suffered in the war? Her contemporary and schoolmate Aya doesn’t seem to have experienced anything comparable.
‘Forced labour’ is a strong phrase, usually associated with prisons. The hard labour to which Oscar Wilde was sentenced broke his health. Someone made to carry out forced labour would not normally live at home, and would therefore lack the protection of family. The mention of ‘days off’ doesn’t quite fit this picture. The phrases ‘forced labour’ and ‘days off’ belong in different worlds.
The first time I saw Late Spring I was very struck by this scrap of dialogue. Blame those few unemphatic lines for this whole book. From that moment on, I was on a quest. I was on a mission. Actually I just went to the library, but it comes to the same thing.
The censors who saw the script of Late Spring were also struck by this exchange, and drew attention to an ‘unnecessary’ mention of the war. It’s hard to disagree, except that Ozu clearly felt it was
228